Библия Иов Иов 19:7 › сравнение

Иов 19:7

Сравнение:
Иов 19:7


Вот, я кричу: «обида!», и никто не слушает; вопию, и нет суда.

Я кричу: «Обида!» — но нет ответа; я зову на помощь, но нет суда.

Я кричу «убивают!», но нет ответа, о помощи взываю, но нет защиты.

Современный перевод РБО

Я кричу „убивают!“, но нет ответа, о помощи взываю, но нет защиты.

Вот кричу я: „Насилье!“ — и нет мне ответа! Зову на помощь — и нет справедливости!

Вот, я кричу: "Обида!", и никто не слушает. Зову, и нет правосудия.

И хотя я кричу, что боль моя незаслужена, я не нахожу ответа, и хотя я о помощи молю, всё равно справедливости нет.

И, хотя я кричу, что боль моя не заслужена, я не нахожу ответа, и, хотя я о помощи молю, всё равно справедливости нет.

Вот я кричу: «обида!», и нет ответа; вопию, и нет суда.

Вот я посмеваюсь позору, не буду говорить376, буду вопить, ибо нигде (нет) суда.

Я кричу "Насилье!" — но ответа нет; вопию, но правды не нахожу.

Кричу Ему: «Убивают!» — не хочет слышать. Вопли страдальца Его не трогают.

Сѐ, смѣю́сѧ поноше́нїю, не возглаго́лю: возопїю̀, и҆ нигдѣ́же сꙋ́дъ.

Се, смеюся поношению, не возглаголю: возопию, и нигдеже суд.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.