Иов 27 глава » Иов 27:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 27 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 27:5 / Иов 27:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Далёк я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.

Никогда не признаю вас правыми; пока не умру, не оставлю своей непорочности.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ни за что я с вами не соглашусь, пока жив, не отрекусь от своей непорочности;

Признать вас правыми?! Не будет этого! До смерти своей от непорочности не отрекусь!

Пока я не умру, я не признаю за вами правоты, и непорочности моей не изменю.

Пока я не умру, я не признаю за вами правоты, и непорочности моей не изменю.

Ни за что я с вами не соглашусь, пока жив, не отрекусь от своей непорочности;

Отнюдь не признаю вас правыми; пока не умру, не позволю отнять у меня непорочность мою.

Не могу признать вас правдивыми, пока не умру, ибо не откажусь549 от непорочности моей.

Вас правыми признать? Да не будет того! Пока жив, не отступлюсь от простоты моей;

Не бѹ́ди мнѣ̀ правди́выми нарещѝ ва́съ, до́ндеже ѹ҆мрѹ̀: не и҆змѣню́ бо неѕло́бїѧ моегѡ̀.

Не буди мне правдивыми нарещи вас, дондеже умру: не изменю бо незлобия моего.

Параллельные ссылки — Иов 27:5

2Кор 1:12; Втор 25:1; Гал 2:11; Иов 13:15; Иов 2:9; Иов 29:14; Иов 32:3; Иов 42:7; Притч 17:15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.