Библия Иов Иов 29:14 › сравнение

Иов 29:14

Сравнение:
Иов 29:14


Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.

Праведность я надевал, как одежду; справедливость, как мантию и тюрбан.

облекался я в праведность как в одеяние, справедливость была мне плащом и тюрбаном.

Современный перевод РБО

облекался я в праведность, как в одеяние, справедливость была мне плащом и тюрбаном.

В праведность я облачался, как в одеянье, и справедливость была мне плащом и тюрбаном.

Я одевался в правду, и моя справедливость одевала меня как мантия и головной убор.

Праведность была мне одеждой, а справедливость — головным убором.

Праведность была мне одеждой и справедливость — головным убором.

Я облекался в праведность, и она одевала меня собою; плащем и увяслом служило мне правосудие.

Я облекался в правду, одевался правосудием, как мантиею611.

Как в ризу, в правду облачался я, возлагал на себя справедливость, как тюрбан;

Моя улыбка была им счастливым сном, свет на моем лице — облегчением.

Въ пра́вдꙋ же ѡ҆блача́хсѧ, ѡ҆дѣва́хсѧ же въ сꙋ́дъ ꙗ҆́кѡ въ ри́зꙋ.

В правду же облачахся, одевахся же в суд яко в ризу.

Параллельные ссылки — Иов 29:14

Синодальный перевод:
Деян 24:25; 1Пет 5:5; Рим 13:14; 2Кор 6:7; Гал 3:27; Еф 4:24; Еф 6:14; Кол 3:10; 1Фес 5:8; Откр 19:8; Втор 24:13; Иов 27:5; Иов 29:20; Иов 31:36; Иов 33:9; Иов 34:5; Пс 109:18; Пс 132:9; Притч 31:25; Ис 28:5; Ис 59:17; Ис 61:10; Ис 62:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.