Иов 33 глава » Иов 33:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 33 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 33:15 / Иов 33:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

во сне, в ночном видении, когда сон находит на людей, во время дремоты на ложе.

Во сне и в ночном видении, когда смертных объемлет глубокий сон, когда они дремлют на ложах своих,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Во сне, в видениях ночных, когда забытье на людей нисходит и спят они в своей постели —

В сновиденьях, в видениях ночных, когда объяты люди глубоким сном и почивают на ложе,

Бог людям говорит во снах, в видениях ночных, когда их сон глубок.

Бог людям говорит во снах, возможно, в видениях ночных, когда их сон глубок.

Во сне, в видениях ночных, когда забытье на людей нисходит и спят они в своей постели —

Во сне, в ночном видении, когда сон находит на человеков, во время дремоты, на ложе;

Или когда сильный страх нападет на человека, в дремоте на ложе727.

во сне, в виденьях ночных, когда падет на человека забытье, дремота на ложе усыпит,

и҆лѝ, ѩ҆́кѡ є҆гда̀ напа́даетъ стра́хъ лю́тъ на человѣ́ки, во дрема́нїихъ на ло́жи:

или, яко егда нападает страх лют на человеки, во дреманиих на ложи:

Параллельные ссылки — Иов 33:15

Дан 3:32; Дан 8:18; Быт 15:12; Быт 20:3; Быт 31:24; Евр 1:1; Иер 23:28; Иов 4:13; Чис 12:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.