Иов 34 глава » Иов 34:22 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 34 стих 22

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 34:22 / Иов 34:22

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.

Нет ни мрака, ни тьмы кромешной, где могли бы спрятаться беззаконники.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Нет такой тьмы и мрака, где злодеи смогли бы укрыться,

Нет такой тьмы, такого мрака, где злодеи могли бы скрыться.

Нет ни тени глубокой, ни тёмного места, где может скрыться приносящий зло.

Нет ни тени глубокой, ни тёмного места, где может скрыться приносящий зло.

Нет такой тьмы и мрака, где злодеи бы смогли укрыться,

Нет тьмы, и нет тени смертной, где бы делающие зло укрылись,

И не будет места, (где) сокрыться совершающим беззаконие.

Нет мрака и нет кромешной мглы, где злодеи укрылись бы от Него.

нижѐ бѹ́детъ мѣ́сто ѹ҆кры́тисѧ творѧ́щымъ беззакѡ́ннаѧ:

ниже будет место укрытися творящым беззаконная:

Параллельные ссылки — Иов 34:22

1Кор 4:5; Ам 9:2; Ам 9:3; Евр 4:13; Ис 29:15; Ис 9:2; Иер 23:24; Иов 24:17; Иов 3:5; Иов 31:3; Лк 13:27; Мф 7:23; Притч 10:29; Пс 139:11; Пс 139:12; Пс 5:5; Откр 6:15; Откр 6:16.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.