Иов 34 глава » Иов 34:31 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 34 стих 31

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 34:31 / Иов 34:31

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

К Богу должно говорить: я потерпел, больше не буду грешить.

Положим, кто-нибудь скажет Богу[89]: «Я виновен[90] — больше не согрешу.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Не лучше ли сказать Богу: „Я наказан, и впредь не буду грешить;

Не разумней ли сказать Богу:16 „Я наказан,17 впредь грешить не стану;

Допустим, скажет Богу человек: „Да, я виновен, но отныне не грешу”.

Допустим, скажет Богу человек: "Да, я виновен, но отныне не грешу".

если только не скажет он Богу: «Я наказан — впредь не буду грешить;

Ибо смеет ли кто сказать Богу: «я несу наказание, хотя невинен»?

Он и сильному скажет: „Я взял вместо залога и не отдам!

"И должен ли Бог тебе сказать: "Я погрешил, не буду впредь,"

ѩ҆́кѡ къ крѣ́пкомѹ глаго́лѧй: взѧ́хъ, не ѿимѹ̀ вмѣ́стѡ зало́га:

Яко к крепкому глаголяй: взях, не отиму вместо залога:

Параллельные ссылки — Иов 34:31

Дан 9:7-14; Езд 9:13; Езд 9:14; Иер 31:18; Иер 31:19; Иов 33:27; Иов 40:3-5; Иов 42:6; Лев 26:41; Мих 7:9; Неем 9:33-38.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.