Библия Иов Иов 38:11 › сравнение

Иов 38:11

Сравнение:
Иов 38:11


и сказал: «доселе дойдёшь и не перейдёшь, и здесь предел надменным волнам твоим»?

когда Я сказал: «До этого места дойдешь, но не дальше, здесь предел для гордых твоих валов»?

сказав: «Доселе дойдешь, но не дальше, здесь замрут твои гордые волны».

Современный перевод РБО

сказав: „Доселе дойдешь, но не дальше, здесь замрут твои гордые волны“?

и сказал: „Лишь до этого предела дойдешь, но не далее, здесь твои гордые волны уймутся“.

и сказал: "До этого места дойдёшь и не перейдёшь, здесь предел твоим надменным волнам"?

И морю Я сказал: „Только сюда дойти ты сможешь и не дальше. Здесь волны гордые твои должны остановиться”.

И морю Я сказал: не дальше, чем сюда, дойти ты можешь. Здесь волны гордые твои должны остановиться.

И сказал: «доселе доходи, и не далее, и здесь полагается предел надмению волн твоих»?

И сказалъ ему: до сего дойдешь, и не перейдешь, но в тебе разобьются волны твои.

и сказал: "Доселе — а дальше нет; здесь возвышай твои валы!"

Сказал: «Плещи досюда, не дальше. Это твой край»?

рѣ́хъ же є҆мꙋ̀: до сегѡ̀ до́йдеши и҆ не пре́йдеши, но въ тебѣ̀ сокрꙋша́тсѧ во́лны твоѧ̑.

рех же ему: до сего дойдеши и не прейдеши, но в тебе сокрушатся волны твоя.

Параллельные ссылки — Иов 38:11

Синодальный перевод:
Мк 4:39-41; Мк 4:41; Лк 8:32-33; Откр 20:2-3; Откр 20:7-8; 1Цар 30:2; 2Цар 22:16; 3Цар 13:28; Иов 1:22; Иов 2:6; Иов 9:8; Пс 46:3; Пс 65:6-7; Пс 76:10; Пс 89:9; Пс 93:3-4; Пс 95:5; Пс 104:9; Пс 124:5; Пс 148:6; Притч 8:29; Еккл 1:7; Ис 17:13; Ис 27:8; Иер 5:22; Иер 31:35; Наум 1:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.