Иов 38 глава » Иов 38:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 38 стих 14

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 38:14 / Иов 38:14

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

чтобы [земля] изменилась, как глина под печатью, и стала, как разноцветная одежда,

И земля обретает свое лицо, как глина под тяжестью печати, и расцвечивается, как риза[102].

Современный перевод РБО RBO-2015 +

преобразила ее, как печать — глину, обагрила ее, как полотно,

чтобы земля преобразилась, как глина под печатью, словно одеянье, окрасилась,2

В лучах зари долины и холмы отчётливо видны. Когда свет дня восходит над землёю, их очертания выступают как складки на плаще, как глина мягкая под тяжестью печати — всё обретает форму.

В лучах зари долины и холмы отчётливо видны. Когда свет дня восходит над землёю, их очертанья выступают, как складки на плаще, как глина мягкая под тяжестью печати, — всё обретает форму.

преобразила ее, как печать — глину, обагрила ее, как полотно,

Когда она разнообразится, как глина под печатью, и сии зори являются, как облачения,

Или ты, взявши брение из земли, создал животное882 и поставил сего говорящаго на земле883?

Земля, как глина, приемлет печать, становится, как пестрой ризы узор;

И҆лѝ ты̀, бре́нїе взе́мъ, ѿ землѝ созда́лъ є҆сѝ живо́тно, и҆ глаго́ливаго сего̀ посади́лъ є҆сѝ на землѝ;

Или ты, брение взем, от земли создал еси животно, и глаголиваго сего посадил еси на земли?

Параллельные ссылки — Иов 38:14

Пс 104:2; Пс 104:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.