Иов 38 глава » Иов 38:27 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 38 стих 27

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 38:27 / Иов 38:27

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию?

дикую степь напитать водой, и взрастить из земли траву?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

поят дикую пустошь, взращивают зеленые побеги?

чтобы напоить пустынную пустыню, чтобы пробилась свежая зелень?

Дождь напоит пустыню, и трава расти в пустыне начинает.

Дождь напоит пустыню, и трава расти в пустыне начинает.

поят дикую пустошь, взращивают зеленые побеги?

Чтоб насыщать страну пустую и дикую, и возбуждать к прозябанию исходище зелени?

Чтобы насытить непроходимую и необитаемую (пустыню) и произрастить всходы растений?

дикую степь насытить водой, побуждая траву идти в рост?

насы́тити непроходи́мѹ и҆ ненаселе́нѹ, и҆ прозѧ́бнѹти и҆схо́дъ ѕла́ка;

насытити непроходиму и ненаселену, и прозябнути исход злака?


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.