чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию?
дикую степь напитать водой, и взрастить из земли траву?
поят дикую пустошь, взращивают зеленые побеги?
Современный перевод РБО
поят дикую пустошь, взращивают зеленые побеги?
чтобы напоить пустынную пустыню, чтобы пробилась свежая зелень?
чтобы питать пустыню и степь и возбуждать всходы травы для произрастания?
Дождь напоит пустыню, и трава расти в пустыне начинает.
Дождь напоит пустыню, и трава расти в пустыне начинает.
Чтоб насыщать страну пустую и дикую, и возбуждать к прозябанию исходище зелени?
Чтобы насытить непроходимую и необитаемую (пустыню) и произрастить всходы растений?
дикую степь насытить водой, побуждая траву идти в рост?
Льет воду на дикую пустошь, сообщает травам ускоренный рост?
насы́тити непроходи́мꙋ и҆ ненаселе́нꙋ, и҆ прозѧ́бнꙋти и҆схо́дъ ѕла́ка;
насытити непроходиму и ненаселену, и прозябнути исход злака?