Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева,
Кто запер воротами море, когда оно исторглось, как бы из чрева,
Кто запер врата моря, когда из недр оно выходило,
Современный перевод РБО
Кто запер врата моря, когда из недр оно выходило,
Кто запер море вратами, когда вырывалось оно из утробы,
Кто запер море воротами, когда оно вырвалось, вышло как бы из утробы,
Кто перед морем затворил ворота, когда оно рвалось из глубины?
Кто перед морем затворил ворота, когда оно рвалось из глубины?
Кто заградил вратами море, когда оно исторглось, выступило из чрева,
Я заградил море воротами, когда оно изливалось, выходя878 из чрева матери своей.
Кто вратами море сдержал, когда из родимых недр изверглось оно?
Загради́хъ же мо́ре враты̀, є҆гда̀ и҆злива́шесѧ и҆з̾ чре́ва ма́тере своеѧ̀ и҆сходѧ́щее:
Заградих же море враты, егда изливашеся из чрева матере своея исходящее: