Поверишь ли ему, что он семена твои возвратит и сложит на гумно твоё?
Поверишь ли ты, что привезет он твое зерно и сложит его на гумне?
Отпустишь ли его, чтоб он вернулся, сам зерно на твоем току собрал?
Современный перевод РБО
Отпустишь ли его, чтобы он вернулся, сам зерно на твоем току собрал?
Доверишь ли ему зерно твое отвезти, на гумне твоем сложить?
Поверишь ли ему, что он вернёт твои семена и сложит на твоё гумно?
Доверишь ли ты ему сбор урожая, чтобы он принёс зерно на молотилку?
Доверишь ли ты ему сбор урожая, чтоб он принёс его на гумно?
Поверишь ли ему, что он возвратит семена твои, и соберет в гумно твое?
Поверишь ли, что он возвратит тебе семя и ввезетъ тебе (его) в гумно?
Полагаешь ли, что вернет он твое зерно и сложит его на гумно тебе?
Глупо мечтать, что соберет он посеянное, хлеб на гумно тебе ссыплет.
повѣ́риши же ли, ꙗ҆́кѡ возда́стъ тѝ сѣ́мѧ; внесе́тъ же ли тѝ въ гꙋмно̀;
Повериши же ли, яко воздаст ти семя? Внесет же ли ти в гумно?