Иов 9 глава » Иов 9:11 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 9 стих 11

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 9:11 / Иов 9:11

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется и не замечу Его.

Вот Он пройдет передо мной, а я Его не увижу, пронесется мимо, а я Его не замечу.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Он пройдет рядом, а я и не увижу; поступи Его я не услышу.

Даже если пройдет Он передо мной — я не увижу Его, если пронесется мимо — Его не узнаю!

Я не могу Его увидеть, когда передо мною Он проходит; когда проходит Он, Его величья я не могу постичь.

Я не могу Его увидеть, когда передо мною Он проходит; когда проходит Он, Его величья я не могу постичь.

Он пройдет рядом, а я и не увижу; поступи Его я не услышу.

Вот Он пройдет надо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замечу Его.

Если Онъ придет ко мне, я не увижу, и если пройдет мимо меня, я никак не узнаю.

Вот, пройдет Он предо мной, и не увижу Его, пронесется мимо, и не примечу Его;

А҆́ще прїи́детъ ко мнѣ̀, не и҆́мамъ ви́дѣти: и҆ а҆́ще мимои́детъ менє̀, ника́кѡ ѹ҆разѹмѣ́хъ.

Аще приидет ко мне, не имам видети: и аще мимоидет мене, никако уразумех.

Параллельные ссылки — Иов 9:11

1Тим 6:16; Иов 23:8; Иов 23:9; Иов 35:14; Пс 77:19.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.