Дни мои быстрее гонца — бегут, не видят добра,
Бегут мои дни быстрее гонца; они улетают, не видя блага;
Мчатся дни мои быстрей гонца, бегут, но добра не видно;
Современный перевод РБО
Мчатся дни мои быстрей гонца, бегут, но добра не видно;
Дни мои скоротечны, быстрее гонца бегут; проходят они, так и не увидев доброго,
Мои дни бегут быстрее гонца, не видят добра,
Быстрее бегуна мелькают дни мои, летят они и счастья не приносят.
Быстрее бегуна мелькают дни мои, летят они и счастья не приносят.
А дни мои легче гонца; бегут, не видят добра;
Жизнь моя (проходит) быстрее скорохода: прошли161 и не видятъ162.
Быстрей гонцов бегут мои дни, доброго не видя, уходят прочь,
Житїе́ же моѐ є҆́сть легча́е скороте́чца: ѿбѣго́ша и҆ не ви́дѣша.
Житие же мое есть легчае скоротечца: отбегоша и не видеша.