Премудр сердцем и могущ силою; кто восставал против Него и оставался в покое?
Великий мудростью, крепкий силой — кто с Ним спорил и остался цел?
Будь то мудрый, будь могучий — кто уцелеет, если воспротивиться Богу?
Современный перевод РБО
Будь то мудрый, будь могучий — кто уцелеет, если воспротивится Богу?
В сердце Его — мудрость, сила Его безгранична, кто может противиться Ему[2] и остаться целым?
Мудрый сердцем и могущественный силой. Кто восставал против Него и оставался в покое?
Господь премудр, и велико могущество Его. Никто не может с Ним сразиться, при этом жизнь свою не потеряв.
Господь премудр, и велико Его могущество. Никто не может с ним сразиться без вреда себе.
Премудр сердцем, и могущ силою, кто дерзнул стать против Него, и цел остался?
Ибо Онъ премудр разумом, силен и велик; кто, будучи непокоренъ143 Ему, устоял?
Мыслью мудр, силой могущ, — кто спорил с Ним и остался здрав?
На всякую мысль Он мудр, на всякую силу силен. Кто спорил с Ним и не сбился?
Премⷣръ бо є҆́сть мы́слїю, крѣ́покъ же и҆ вели́къ: кто̀ же́стокъ бы́въ проти́вꙋ є҆гѡ̀, пребы́сть;
Премудр бо есть мыслию, крепок же и велик: кто жесток быв противу Его, пребысть?