Он передвигает горы, и не узнают их: Он превращает их в гневе Своём;
Он передвигает горы без ведома людей и в Своем гневе рушит их.
Никому не узнать, как Он двигает горы, как ворочает их в гневе;
Современный перевод РБО
Никому не узнать, как Он двигает горы, как ворочает их в гневе;
Ему, Который в один миг сдвигает горы и переворачивает их во гневе?[3]
Он передвигает горы, и их не узнают. Он изменяет их в Своём гневе.
Господь в гневе двигает горами без предупреждения.
Господь во гневе двигает горами, без предупрежденья.
Он низводит горы в обветшание, так что не примечают; Он превращает их в гневе Своем.
Он делает ветхими144 горы, так что не узнают (их), превращает их во гневе.
Он горы движет, неслышно как, и рушит их во гневе Своем;
Ѡ҆бетша́ѧй го́ры, и҆ не вѣ́дѧтъ, превраща́ѧй ѧ҆̀ гнѣ́вомъ:
Обетшаяй горы, и не ведят, превращаяй я гневом: