Библия Пс Псалтирь 1:6 › сравнение

Псалтирь 1:6

Сравнение:
Псалтирь 1:6


Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.

Ведь Господь охраняет путь праведных, а путь нечестивых погибнет.

Современный перевод РБО

За путем праведных смотрит Господь, а путь нечестивых — гибель.

Ибо заботится[4] Господь о пути праведника, а путь безбожника в погибель ведет.

Ведь Господь знает путь праведных, а путь беззаконных исчезнет.

Господь направляет праведных на жизненном пути, а грешники заблудились в бездорожье.

Поскольку добрых Бог хранит всегда и грешников уничтожает.

Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.

путь праведных ведает Господь, но потерян лукавых путь.

Праведник — под защитой Господа, а смутьян обречен.

Ꙗ҆́кѡ вѣ́сть гдⷭ҇ь пꙋ́ть првⷣныхъ, и҆ пꙋ́ть нечести́выхъ поги́бнетъ.

Я́ко весть Госпо́дь путь пра́ведных, и путь нечести́вых поги́бнет.

Параллельные ссылки — Псалтирь 1:6

Синодальный перевод:
Мф 7:13; Мф 25:12; Лк 13:27; Ин 10:14; Ин 10:27; 1Пет 4:5; 2Пет 2:12; Рим 7:15; Рим 8:29; 1Кор 8:3; Гал 4:9; 2Тим 2:19; Откр 2:2; Быт 18:19; Быт 22:12; Исх 2:25; Исх 33:12; Втор 2:7; Иов 10:7; Иов 23:10; Иов 31:6; Пс 1:1; Пс 2:12; Пс 30:7 (31); Пс 36:18-24 (37); Пс 111:10 (112); Пс 138:1-2 (139); Пс 141:3 (142); Пс 144:20 (145); Пс 145:9 (146); Притч 2:8; Притч 10:29; Притч 14:12; Притч 15:9; Ис 1:28; Ис 26:7; Ос 13:5; Наум 1:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.