Библия Пс Псалтирь 10:1 (11) › сравнение

Псалтирь 10:1 (11)

Сравнение:
Псалтирь 10:1 (11)


Начальнику хора. Псалом Давида. На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: «улетай на гору вашу, как птица»?

Дирижеру хора. Псалом Давида. В Господе я нахожу приют. Как вы можете говорить мне: «Улетай на гору, как птица!»[19]

Современный перевод РБО

Начальнику хора: сложено Давидом. Защита моя — Господь! А вы говорите мне: «Улетай в горы, словно птица».

Руководителю хора Псалом Давида В ГОСПОДЕ нашел я прибежище. Как можете вы говорить мне: «Птицею в горы лети,[1]

Руководителю хора. Псалом Давида. Я полагаюсь на Господа, так зачем вы говорите моей душе: «Улетай как птица на свою гору»?

На Господа я полагаюсь, так почему же Ты мне приказал спасаться бегством? Почему Ты говоришь: «Лети как птица на свою гору»?

Дирижёру хора. Давиду. На Господа полагаюсь, так что же мне говорят: "Птицей несись в свои горы"?

В конец. Псалом Давида. На Господа уповаю, как скажете душе моей: «улетай на горы, как птица?»

Начальнику хора. Давидово. О Господе — надежда моя; как же говорите вы душе моей: «улетай, птица, на гору твою!»

На гдⷭ҇а ᲂу҆пова́хъ, ка́кѡ рече́те дꙋшѝ мое́й: превита́й по гора́мъ, ꙗ҆́кѡ пти́ца;

На Го́спода упова́х, ка́ко рече́те души́ мое́й: превита́й по гора́м, я́ко пти́ца?

Параллельные ссылки — Псалтирь 10:1

Синодальный перевод:
Мф 8:25; Мк 4:38; Исх 33:7; Иов 13:24; Иов 23:8; Иов 23:9; Иов 34:29; Пс 12:1-3 (13); Пс 21:1 (22); Пс 21:11 (22); Пс 21:19 (22); Пс 26:5 (27); Пс 26:9 (27); Пс 29:7 (30); Пс 34:22 (35); Пс 43:24 (44); Пс 45:1 (46); Пс 68:18 (69); Пс 73:1 (74); Пс 77:4 (78); Пс 87:14 (88); Пс 88:46 (89); Пс 118:54 (119); Притч 15:29; Ис 64:12; Иер 14:8; Иез 39:23; Авв 1:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.