Библия Пс Псалтирь 138:8 (139) › сравнение

Псалтирь 138:8 (139)

Сравнение:
Псалтирь 138:8 (139)


Взойду ли на небо — Ты там; сойду ли в преисподнюю — и там Ты.

Поднимусь ли на небеса — Ты там, даже если будет ложе мое в мире мертвых — и там Ты.

Современный перевод РБО

Если на небо взойду — Ты там; если сойду в Шеол — и там Ты.

Взойду ли на небо — Ты там; в мире ли мертвых[2] будет ложе мое — и там Ты!

Если поднимусь на небо — Ты там, спущусь в преисподнюю — и там Ты.

Когда я в небеса пойду, то там Тебя увижу, спущусь под землю — и там Тебя найду.

Я в небеса пойду — Ты в небесах, спущусь под землю — там с Тобою встречусь.

Взойду ли на небо — Ты там, сойду ли в ад — Ты там пребываешь.

Господь со мной до конца. Господь! Милость Твоя извека стоит. Ты Сам меня сотворил. Не выдай!

А҆́ще взы́дꙋ на нб҃о, ты̀ та́мѡ є҆сѝ: а҆́ще сни́дꙋ во а҆́дъ, та́мѡ є҆сѝ.

А́ще взы́ду на не́бо – Ты та́мо еси́, а́ще сни́ду во ад – та́мо еси́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 138:8

Синодальный перевод:
Ин 15:2; 1Пет 1:3-5; 1Пет 4:19; Иуд 1:1; Рим 5:10; Рим 8:28-30; Еф 2:10; Флп 1:6; Флп 3:12; 1Фес 5:24; 2Фес 1:11; Евр 12:2; Евр 13:21; Втор 32:4; 1Цар 17:37; 2Пар 7:6; Иов 10:3; Иов 10:8; Иов 14:15; Пс 56:2 (57); Пс 67:28 (68); Пс 70:6-9 (71); Пс 70:17-18 (71); Пс 99:5 (100); Пс 102:17 (103); Пс 118:73 (119); Ис 19:25; Ис 26:12; Ис 40:28; Ис 42:16; Ис 43:21; Ис 64:8; Иер 32:39-40; Авв 3:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.