Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, —
Взлечу ли на крыльях зари на востоке, поселюсь ли за дальними морями на западе,
Современный перевод РБО
Полечу я на крыльях зари, поселюсь у последнего моря —
Полечу ль на восток я на крыльях зари или жить буду там, где солнце за морем заходит[3] —
Если возьму крылья зари и переселюсь на край моря —
Отправлюсь ли на восток, заре навстречу, иль поселюсь на западе, переплыв моря,
Взлечу ли на крылах зари, иль поселюсь за дальними морями,
Если подниму крылья мои поутру и поселюсь на краю моря,
А҆́ще возмꙋ̀ крилѣ̑ моѝ ра́нѡ и҆ вселю́сѧ въ послѣ́днихъ мо́рѧ,
А́ще возму́ криле́ мои́ ра́но и вселю́ся в после́дних мо́ря –