Почтите Сына, чтобы Он не прогневался и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
Целуйте Сына,[2] чтобы Он не разгневался, и вы не погибли в пути, потому что гнев Его быстро вспыхивает. Блаженны все, кто у Него ищет прибежища.
Современный перевод РБО
целуйте стопы Его! А иначе разгневается Он, и ждет вас гибель на вашем пути! Мгновенно вспыхнет Его ярость! Блаженны все, кто уповает на Него!
Сына почтите,[4] дабы не вызвать вам гнева Его и не погибнуть на вашем пути: в одно мгновенье гнев Его воспылать может. Благо всем, кто находит прибежище в Нем!
Почтите Сына, чтобы Он не разгневался, и чтобы вы не погибли на своём пути, потому что Его гнев скоро разгорится. Счастливы все, надеющиеся на Него.
Всю вашу веру в сына Божьего явите. Иначе Он уничтожит в гневе вас, столь близок Он к тому, чтоб гнев Свой проявить! Но те, кто будут у Него искать защиты, благословение Божье обретут!
Всю вашу веру в Сына Божьего явите. Иначе Он вас уничтожит в гневе, столь близок Он к тому, чтоб гнев Свой проявить! Но те, кто положился на Него, благословенны!
Воспользуйтесь научением, дабы не прогневался Господь, и вы не погибли с правого пути, когда воспламенится вскоре ярость Его. Блаженны все, надеющиеся на Него.
Прїими́те наказа́нїе, да не когда̀ прогнѣ́ваетсѧ гдⷭ҇ь, и҆ поги́бнете ѿ пꙋтѝ првⷣнагѡ, є҆гда̀ возгори́тсѧ вско́рѣ ꙗ҆́рость є҆гѡ̀: бл҃же́ни всѝ надѣ́ющїисѧ на́нь.
Приими́те наказа́ние, да не когда́ прогне́вается Госпо́дь и поги́бнете от пути́ пра́веднаго, егда́ возгори́тся вско́ре я́рость Его́. Блаже́ни вси наде́ющиися Нань.