Библия Пс Псалтирь 29:7 (30) › сравнение

Псалтирь 29:7 (30)

Сравнение:
Псалтирь 29:7 (30)


И я говорил в благоденствии моём: «не поколеблюсь вовек».

В благополучии я сказал: «Вовек не поколеблюсь».

Современный перевод РБО

Во дни благоденствия думал я, что падение мне вовек не грозит.

В своей беспечности я думал: вовек не поколеблюсь.

Я говорил во время моего благополучия: «Никогда не поколеблюсь».

Когда я чувствовал в безопасности себя, то смело мог сказать: «Не буду побеждён».

Чувствую себя в безопасности и могу сказать: "Не буду побеждён".

Я сказал в благоденствии моем: «не поколеблюсь во век:

А҆́зъ же рѣ́хъ во ѻ҆би́лїи мое́мъ: не подви́жꙋсѧ во вѣ́къ.

Аз же рех во оби́лии мое́м: не подви́жуся во век.

Параллельные ссылки — Псалтирь 29:7

Синодальный перевод:
Исх 9:23; Лев 10:2; Чис 16:35; 4Цар 1:10-12; Иов 37:3; Иов 38:35; Пс 76:18 (77); Пс 88:16 (89); Пс 143:5-6 (144).

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.