Библия Пс Псалтирь 29:8 (30) › сравнение

Псалтирь 29:8 (30)

Сравнение:
Псалтирь 29:8 (30)


По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лицо Твоё, и я смутился.

Милостив Ты был ко мне, Господи, и утвердил меня, словно гору. Но лишь сокрыл Ты Свое лицо, и ужас объял меня.

Современный перевод РБО

О Господь, когда была на то воля Твоя, Ты делал меня могучим, как гора. Но вот, Ты отвернулся — и я в смятении.

И по Твоему благоволенью ко мне, ГОСПОДИ, гора моя была тверда и неприступна, но стоило Тебе лишь отвернуться от меня[5] — и я в смятение пришел.

Господь, по Твоей доброй воле Ты укрепил мою гору. Но Ты скрыл Твоё лицо, и меня охватил страх.

Когда Господь был милостив ко мне, я знал, что беды стороной обойдут меня. На время отвернулся Ты, и сразу же страх мной овладел.

Господь, Ты милостив ко мне был, Ты дал мне на горе Твоей священной снова встать. На время отвернулся от меня Ты, и ужаснулся я.

Господи, по благоволению Твоему дай силу доброте моей!» Ты же отвратил лице Свое, и я был смущен.

Голос Господа сотрясает пустыню. Господь сотрясает пустыню Кадес.

Гдⷭ҇и, во́лею твое́ю пода́ждь добро́тѣ мое́й си́лꙋ: ѿврати́лъ же є҆сѝ лицѐ твоѐ, и҆ бы́хъ смꙋще́нъ.

Го́споди, во́лею Твое́ю пода́ждь добро́те мое́й си́лу. Отврати́л же еси́ лице́ Твое́, и бых смуще́н.

Параллельные ссылки — Псалтирь 29:8

Синодальный перевод:
Евр 12:26; Быт 20:1; Чис 13:26; Чис 20:1; Иов 9:6; Пс 17:7 (18); Пс 45:3 (46); Ис 13:13; Иоиль 3:16; Агг 2:6; Агг 2:21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.