Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
От гнева Твоего нет на теле моем здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
Современный перевод РБО
На теле здорового места нет — вот что сделала ярость Твоя. Не знают покоя кости мои — это мне за мои грехи.
Нет здорового места на теле моем: негодуешь Ты на меня; нет здоровья в костях моих из-за грехов, мной совершённых.
От Твоего гнева на моём теле нет целого места, от моих грехов в моих костях нет здоровья,
После наказания Твоего болит у меня всё тело. Согрешил я, и наказал Ты меня, и до самых костей боль пробирает меня.
После наказания Твоего болит у меня всё тело. Согрешил я, и наказал Ты меня, и до самых костей боль пробирает меня.
Нет исцеления в плоти моей от гнева Твоего, нет мира в костях моих от грехов моих.
Нет целого места в плоти моей по причине гнева Твоего, нет покоя в костях моих по грехам моим;
Нѣ́сть и҆сцѣле́нїѧ въ пло́ти мое́й ѿ лица̀ гнѣ́ва твоегѡ̀, нѣ́сть ми́ра въ косте́хъ мои́хъ ѿ лица̀ грѣ̑хъ мои́хъ.
Несть исцеле́ния в пло́ти мое́й от лица́ гне́ва Твоего́, несть ми́ра в косте́х мои́х от лица́ грех мои́х.