Библия Пс Псалтирь 37:6 (38) › сравнение

Псалтирь 37:6 (38)

Сравнение:
Псалтирь 37:6 (38)


смердят, гноятся раны мои от безумия моего.

Мои раны смердят и гноятся из-за безумия моего.

Современный перевод РБО

Смердят и гноятся раны мои, это мне за безумие мое.

Смердят и гноятся раны мои из-за безумия моего.

мои раны от моего безумия отвратительно пахнут и гноятся.

Поступил я неразумно, и теперь на мне смердящие, гноящиеся раны.

Поступил я неразумно, и теперь на мне смердящие, гноящиеся раны.

Воссмердели и согнили раны мои от безумия моего.

смердят и гноятся раны мои по безумию моему;

Возсмердѣ́ша и҆ согни́ша ра̑ны моѧ̑, ѿ лица̀ безꙋ́мїѧ моегѡ̀.

Возсмерде́ша и согни́ша ра́ны моя́ от лица́ безу́мия моего́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 37:6

Синодальный перевод:
Мф 13:43; 1Кор 4:5; 1Тим 5:25; Быт 30:33; Чис 5:31; Нав 22:22; Суд 5:31; Руфь 2:11; 1Цар 12:4; 1Цар 24:17; Иов 11:17; Иов 35:14; Пс 16:2 (17); Пс 30:20 (31); Пс 111:4 (112); Пс 117:27 (118); Пс 118:22 (119); Еккл 9:1; Ис 54:17; Ис 58:8; Ис 58:10; Иер 51:10; Ос 6:5; Мих 7:8-9; Соф 3:5; Мал 3:18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.