Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши; всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал.
Не захотел Ты ни жертв, ни даров, но Ты проколол[69] мне уши[70]. Ты не потребовал ни всесожжения, ни жертвы за грех.[71]
Современный перевод РБО
Не хочешь Ты ни жертв, ни приношений, ни всесожжений, ни жертв очистительных. Ты отверзаешь мой слух.
Жертвы и приношения не пожелал Ты принять и не просил всесожжений и жертвы за грех — вместо того Ты слух чуткий мне даровал.[1]
Ты не захотел жертвы и приношения. Ты открыл мне уши. Ты не потребовал всесожжения и жертвы за грех.
Вот истина, которую я познал: жертв и подарков не приемлешь Ты, неважны Тебе жертвы всесожжения и приношения за грех.
Жертв и подарков не приемлешь Ты, но Ты открыл мне уши, не взыскивая жертв греховных.
Жертвы и приношения Ты не восхотел, уготовал же Мне тело, всесожжений и (жертв) о грехе Ты не потребовал.
Же́ртвы и҆ приноше́нїѧ не восхотѣ́лъ є҆сѝ, тѣ́ло же сверши́лъ мѝ є҆сѝ: всесожже́нїй и҆ ѡ҆ грѣсѣ̀ не взыска́лъ є҆сѝ.
Же́ртвы и приноше́ния не восхоте́л еси́, те́ло же сверши́л ми еси́, всесожже́ний и о гресе́ не взыска́л еси́.