Слёзы мои были для меня хлебом день и ночь, когда говорили мне всякий день: «где Бог твой?»
Слезы были мне пищей и днем, и ночью, когда постоянно говорили мне: «Где твой Бог?»
Современный перевод РБО
Днем и ночью слезы стали пищей моей, каждый день слышу я: «Где же Бог твой?»
Днем и ночью слезы мне пищею были, когда от зари до зари враги вопрошали меня: «Где же твой Бог?»
Мои слёзы были для меня хлебом днём и ночью, когда мне говорили каждый день: «Где твой Бог?»
И день, и ночь мне были слезы хлебом, когда враги мне говорили: «Где твой Бог?»
И в день, и в ночь мне были слезы хлебом, когда мне говорили: "Где твой Бог?"
Слезы мои были мне хлебом день и ночь, когда говорили мне ежедневно: «где Бог твой?»
Бы́ша сле́зы моѧ̑ мнѣ̀ хлѣ́бъ де́нь и҆ но́щь, внегда̀ глаго́латисѧ мнѣ̀ на всѧ́къ де́нь: гдѣ̀ є҆́сть бг҃ъ тво́й;
Бы́ша сле́зы моя́ мне хлеб день и нощь, внегда́ глаго́латися мне на всяк день: где есть Бог твой?