Библия Пс Псалтирь 44:18 (45) › сравнение

Псалтирь 44:18 (45)

Сравнение:
Псалтирь 44:18 (45)


Сделаю имя Твоё памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.

Я сделаю памятным имя Твое в поколениях, и народы будут славить Тебя вовек.

Современный перевод РБО

Сделаю имя твое прославленным из рода в род, во веки веков народы будут славить тебя.

Во всех поколениях имя твое известным сделаю, и народы будут славить тебя во веки веков.

Сделаю Твоё имя памятным из поколения в поколение. Поэтому люди будут славить Тебя вечно.

Память о тебе я пронесу сквозь поколения, и будут все народы восхвалять тебя в веках.

Память о Тебе я пронесу сквозь поколенья, и будут все народы восхвалять Тебя вовеки.

Помяну имя Твое в род и род, посему и народы будут славить Тебя во век и в век века.

Соделаю имя твое памятным в род и род, потому и народы восславят тебя всегда и вовек.

Помѧнꙋ̀ и҆́мѧ твоѐ во всѧ́комъ ро́дѣ и҆ ро́дѣ: сегѡ̀ ра́ди лю́дїе и҆сповѣ́дѧтсѧ тебѣ̀ въ вѣ́къ и҆ во вѣ́къ вѣ́ка.

Помяну́ и́мя Твое́ во вся́ком ро́де и ро́де. Сего́ ра́ди лю́дие испове́дятся Тебе́ в век и во век ве́ка.

Параллельные ссылки — Псалтирь 44:18

Синодальный перевод:
Лк 17:32; 1Кор 15:58; 1Фес 2:10; Евр 10:39; 3Цар 15:5; Иов 23:11-12; Иов 34:27; Пс 36:31 (37); Пс 77:37 (78); Пс 77:57 (78); Пс 118:51 (119); Пс 118:157 (119); Пс 124:5 (125); Притч 4:5; Ис 26:8; Иер 11:10; Соф 1:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.