Библия Пс Псалтирь 56:5 (57) › сравнение

Псалтирь 56:5 (57)

Сравнение:
Псалтирь 56:5 (57)


Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы — копья и стрелы, и у которых язык — острый меч.

Львы меня окружили; я лежу средь людей, чьи зубы — копья и стрелы, чьи языки — наточенные мечи.

Современный перевод РБО

Душа моя среди львов; я среди хищников-людоедов, их зубы — копья и стрелы, их язык — острый меч.

Окружен я львами, стремящимися разорвать меня. Зубы их — копья и стрелы, языки — мечи острые.

Моя душа среди львов. Я лежу среди тех, кто дышит пламенем, среди людей, у которых зубы — копья и стрелы, и чей язык — острый меч.

Смертью грозят мне враги мои, которые подобны кровожадным львам, чьи зубы острее стрел, а языки — мечей.

Я среди львов, среди зверей голодных, чьи зубы — стрелы, языки — мечи.

И избавил душу мою из среды львов, (где) я лежал в смущении. Сыны человеческие! Зубы их — оружие и стрелы, и язык их — острый меч.

А моя душа — в кругу львов, хищники окрест нее, лютые человечьи сыны: копья и стрелы — зубы их, языки — острые мечи.

и҆ и҆зба́ви дꙋ́шꙋ мою̀ ѿ среды̀ скѵ́мнѡвъ. Поспа́хъ смꙋще́нъ: сы́нове человѣ́честїи, зꙋ́бы и҆́хъ ѻ҆рꙋ̑жїѧ и҆ стрѣ́лы, и҆ ѧ҆зы́къ и҆́хъ ме́чь ѻ҆́стръ.

и изба́ви ду́шу мою́ от среды́ ски́мнов. Поспа́х смуще́н, сы́нове челове́честии, зу́бы их ору́жия и стре́лы, и язы́к их меч остр.

Параллельные ссылки — Псалтирь 56:5

Синодальный перевод:
Мф 22:15; Мф 26:57; Мф 26:61; Мк 12:13; Лк 11:54; Лк 22:3-6; Ин 2:19; Деян 6:13; 2Пет 3:16; Быт 50:20; 1Цар 18:17; 1Цар 18:21; 1Цар 18:29; 1Цар 20:7; 1Цар 20:33; Пс 26:11 (27); Пс 40:7 (41); Пс 88:51 (89); Ис 29:20-21; Иер 18:18; Иер 18:22; Ам 7:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.