и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
и не слышит голоса заклинателя, как бы тот ни был искусен.
Современный перевод РБО
что не слышит голоса заклинателей, искусных мастеров чародейства.
и не слышит голоса заклинателя, как бы искусны ни были заклинания его.
и не слышит голос заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
звуков искусного заклинателя не слышит она.
звуков искусного заклинателя не слышит она.
Который не слушает голоса заклинателей, (когда) подвергаясь заклинанию, заклинается искусным (заклинателем).
Кинули мне враги под ноги сети. Того и гляди опрокинут. Вырыли яму — сами туда и попадали.
и҆́же не ᲂу҆слы́шитъ гла́са ѡ҆бава́ющихъ, ѡ҆бава́емь ѡ҆бава́етсѧ ѿ премꙋ́дра.
и́же не услы́шит гла́са обава́ющих, обава́емь обава́ется от прему́дра.