Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
Судит Господь народы. Оправдай меня, Господи, по праведности моей, по моей непорочности, Всевышний.
Современный перевод РБО
Господь народы будет судить. Реши же, Господь, и тяжбу мою — я прав, нет за мной вины.
(ГОСПОДЬ народы судит.) И участь мою, ГОСПОДИ, реши по правоте и чистоте моей.
Господь судит народы. Господь, суди меня по моей праведности и непорочности.
и рассуди их. И правоту мою, и невиновность, Господь мой, докажи!
и рассуди людей. И правоту мою, и невиновность, Господь мой, докажи.
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по незлобию моему (какое) у меня.
Гдⷭ҇ь сꙋ́дитъ лю́демъ: сꙋди́ ми, гдⷭ҇и, по пра́вдѣ мое́й и҆ по неѕло́бѣ мое́й на мѧ̀.
Госпо́дь су́дит лю́дем: суди́ ми, Го́споди, по пра́вде мое́й, и по незло́бе мое́й на мя.