Библия Пс Псалтирь 72:6 (73) › сравнение

Псалтирь 72:6 (73)

Сравнение:
Псалтирь 72:6 (73)


Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;

И поэтому гордость — их ожерелье, а жестокость — их одеяние.

Современный перевод РБО

Гордыня у них — как ожерелье, и насилие — их наряд.

Потому носят они на себе гордыню свою, как ожерелье, и насилие — как одежду.

Поэтому гордость, как ожерелье, обложила их, и жестокость, как наряд, одевает их.

Словно ожерелья или одежды свою горделивость и жестокость они выставляют напоказ.

Гордость — их ожерелье, их одежды — жестокость.

Посему овладела ими гордость их совершенно, оделись они в неправду и нечестие свои.

Сегѡ̀ ра́ди ᲂу҆держа̀ ѧ҆̀ горды́нѧ и҆́хъ до конца̀: ѡ҆дѣ́ѧшасѧ непра́вдою и҆ нече́стїемъ свои́мъ.

Сего́ ра́ди удержа́ я́ горды́ня их до конца́: оде́яшася непра́вдою и нече́стием свои́м.

Параллельные ссылки — Псалтирь 72:6

Синодальный перевод:
Деян 2:17; Деян 3:19; Втор 32:2; Суд 6:37; 2Цар 23:4; Иов 29:23; Пс 71:16 (72); Притч 16:15; Притч 19:12; Ис 5:6; Ис 14:3-5; Ис 18:4; Ис 45:8; Ис 55:10; Иез 28:2; Иез 34:23-26; Ос 6:3; Ос 10:12; Ос 14:5-7; Иоиль 2:23; Мих 5:7; Зах 10:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.