Библия Пс Псалтирь 73:5 (74) › сравнение

Псалтирь 73:5 (74)

Сравнение:
Псалтирь 73:5 (74)


показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;

Они размахивали своими топорами, как дровосеки в густом лесу,

Современный перевод РБО

Топоры их стучат, словно в чаще лесной,

И каждый из них на тех походил, кто топорами размахивает в чаще лесной.

Показывали себя теми, кто заносит топор на сплетшиеся ветви дерева.

Солдаты врага врата в храм разрушили, как будто лес своими топорами вырубили они.

И верхний вход во храм разрушили солдаты врага, как будто лес своими топорами вырубали.

При выходе, наверху; как в лесной чаще, посекли секирами

ꙗ҆́кѡ во и҆схо́дѣ превы́ше: ꙗ҆́кѡ въ дꙋбра́вѣ дре́вѧнѣ сѣки́рами разсѣко́ша

я́ко во исхо́де превы́ше, я́ко в дубра́ве дре́вяне секи́рами разсеко́ша.

Параллельные ссылки — Псалтирь 73:5

Синодальный перевод:
Лк 18:24; 1Кор 11:32; 1Тим 5:6; 1Тим 6:17; Евр 12:8; Откр 3:19; Есф 7:6; Иов 21:6; Иов 21:9; Иов 21:23; Пс 54:19 (55); Пс 72:12 (73); Пс 118:67 (119); Пс 122:4 (123); Притч 3:11-12; Иер 12:1-2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.