Библия Пс Псалтирь 74:4 (75) › сравнение

Псалтирь 74:4 (75)

Сравнение:
Псалтирь 74:4 (75)


Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы её».

Когда колеблется земля и все живущие на ней, Я удерживаю её на столпах её». Пауза

Современный перевод РБО

Дрожит земля и ее жители — но Я укрепил ее опоры! [Музыка]

Содрогнуться может земля со всеми живущими на ней, но Я крепко держу основания ее.

Содрогается земля и все, кто живёт на ней. Я укреплю её столпы».

Земля и все люди содрогнутся, но только Я столпы земные укреплю». Селах

Земля и все люди сокрушены будут, только столпы земные Я утвержу". Селах.

Растаяла земля и все живущие на ней: Я утвердил столпы ее».

Раста́ѧсѧ землѧ̀ и҆ всѝ живꙋ́щїи на не́й, а҆́зъ ᲂу҆тверди́хъ столпы̀ є҆ѧ̀.

Раста́яся земля́ и вси живу́щии на ней, Аз утверди́х столпы́ ея́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 74:4

Синодальный перевод:
Мф 24:15; Лк 13:1; Лк 21:20; Откр 13:6; 4Цар 19:28; 2Пар 36:17; 2Пар 36:19; Пс 73:23 (74); Пс 78:1 (79); Пс 82:2 (83); Ис 37:29; Иер 6:1-5; Плач 1:10; Плач 2:7; Дан 6:27.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.