Око моё истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
глаза истомились от горя. Господь, я взывал к Тебе каждый день, простирал к Тебе руки свои.
Современный перевод РБО
Меркнут от горя мои глаза. Каждый день я зову Тебя, Господи, простираю руки к Тебе!
от горя мой взор помутился. Я каждый день к Тебе взываю, ГОСПОДИ, в молитве руки свои воздеваю.
Мои глаза измучились от скорби: Господь, я весь день кричал к Тебе, протягивал к Тебе мои руки.
От слёз болят глаза. Господь, к Тебе взываю, и мои руки подняты к Тебе.
От слез болят глаза. Господь, к Тебе взываю, и мои руки подняты к Тебе.
Глаза мои изнемогли от страдания: взывал я к Тебе, Господи, весь день, воздевал к Тебе руки мои.
От горести истомились очи мои; я взывал к Тебе, Господи, весь день, простирал к Тебе руки мои.
Ѻ҆́чи моѝ и҆знемого́стѣ ѿ нищеты̀: воззва́хъ къ тебѣ̀, гдⷭ҇и, ве́сь де́нь, воздѣ́хъ къ тебѣ̀ рꙋ́цѣ моѝ.
О́чи мои́ изнемого́сте от нищеты́, воззва́х к Тебе́, Го́споди, весь день, возде́х к Тебе́ ру́це мои́.