Библия Пс Псалтирь 87:11 (88) › сравнение

Псалтирь 87:11 (88)

Сравнение:
Псалтирь 87:11 (88)


Разве над мёртвыми Ты сотворишь чудо? Разве мёртвые встанут и будут славить Тебя?

Разве для мертвых Ты творишь чудеса? Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза

Современный перевод РБО

Разве явишь Ты мертвым Свои чудеса? Разве встанут тени, чтоб славить Тебя? [Музыка]

Станешь ли Ты ради мертвых чудеса свершать? Иль умершие[5] встанут, чтобы славить Тебя?

Разве Ты совершишь чудо над мёртвыми? Разве мёртвые встанут и будут славить Тебя?

Разве для мёртвых чудеса Твои? И разве мёртвые восхваляют Тебя? Селах

Разве для мёртвых чудеса Твои? И разве мёртвые восхваляют Тебя? Селах.

Ужели для мертвых творишь чудеса? Или врачи воскресят (их), и они будут исповедовать Тебя?

Разве над мертвыми Ты творишь чудеса, иль умершие восстанут славить Тебя? (Села!)

Є҆да̀ ме́ртвыми твори́ши чꙋдеса̀; и҆лѝ вра́чеве воскресѧ́тъ, и҆ и҆сповѣ́дѧтсѧ тебѣ̀;

Еда́ ме́ртвыми твори́ши чудеса́? Или́ вра́чеве воскреся́т, и испове́дятся Тебе́?
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.