Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
Научи нас вести счет нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
Современный перевод РБО
Научи нас жить так, чтобы сердце обрело мудрость.
Научи нас, как нам считать свои дни, чтобы обрести мудрость.[7]
Научи нас так вести счёт нашим дням, чтобы нам приобрести мудрое сердце.
Научи и дай нам осознать, как коротки и быстротечны наши дни, чтобы скорее мудростью смогли наполнить мы сердца.
Научи нас, за наши короткие дни, сделать мудрыми наши сердца.
Посему яви мне десницу Твою и укрепивших сердце мудростью.
Ты сотворил и север, и юг. Твое имя прославляют горы Табор и Хермон.
Десни́цꙋ твою̀ та́кѡ скажи́ ми, и҆ ѡ҆кова̑нныѧ {и҆ нака̑занныѧ} се́рдцемъ въ мꙋ́дрости.
Десни́цу Твою́ та́ко скажи́ ми, и окова́нныя се́рдцем в му́дрости.