Псалтирь 90:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Псалтирь 90 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Псалтирь 90:6 / Пс 90:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC ELZS ELZM
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.

ни язвы, ходящей во мраке, ни заразы, опустошающей в полдень.

Современный перевод РБО RBO-2015

ни чума, крадущаяся в ночи, ни мор среди бела дня.

чума, во мраке крадущаяся, зараза, что в полдень опустошает.

Не устрашат тебя болезни, приходящие в ночи, иль полдневные страдания.

поветрия ночные иль болезни полдневные – тебя не устрашат.

ѿ ве́щи во тмѣ̀ преходѧ́щїѧ, ѿ срѧ́ща {ѿ нападе́нїѧ} и҆ бѣ́са полѹ́деннагѡ.

от вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго.


Параллельные ссылки — Псалтирь 90:6

1Кор 10:3-10; 4Цар 19:35; 2Цар 24:15; Исх 12:29; Исх 12:30; Мф 24:6; Мф 24:7; Чис 16:48; Пс 121:5; Пс 121:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.