язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
ни мора, ходящего во мраке, ни заразы, опустошающей в полдень.
Современный перевод РБО
ни чума, крадущаяся в ночи, ни мор среди бела дня.
чума, во мраке крадущаяся, зараза, что в полдень опустошает.
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
Не устрашат тебя болезни, приходящие в ночи, иль полдневные страдания.
поветрия ночные иль болезни полдневные — тебя не устрашат.
Бедствия, постигающего ночью, болезни и полуденного беса.
ни язвы, крадущейся во мгле, ни мора, что в полдень мертвит.
Мы сражены Твоим гневом, подавлены Твоим недовольством.
ѿ ве́щи во тьмѣ̀ преходѧ́щїѧ, ѿ срѧ́ща {ѿ нападе́нїѧ} и҆ бѣ́са полꙋ́деннагѡ.
от ве́щи во тьме преходя́щия, от сря́ща и бе́са полу́деннаго.