Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
Но раз вы отвергли меня, когда я призывала, и никто не внимал, когда я протягивала вам руку;
Современный перевод РБО
Я позвала — а вы отвернулись; протянула руку — но никто не замечает.
Ведь я звала — вы противились мне, протягивала руку — не замечали.
Я звала, и вы не послушались. Протягивала свою руку, и не было слушающего.
Но вы отказались слушать меня, когда я старалась помочь, я протянула вам руку, но вы отказались от помощи.
Но вы отказались слушать меня, когда я старалась помочь, я протянула вам руку, но вы отказались от помощи,
Так как я звала, и вы не послушали; умножала слова, и вы не внимали,
Поне́же зва́хъ, и҆ не послꙋ́шасте, и҆ простира́хъ словеса̀, и҆ не внима́сте,
Понеже звах, и не послушасте, и простирах словеса, и не внимасте,