Библия Притч Притчи 26:6 › сравнение

Притчи 26:6

Сравнение:
Притчи 26:6


Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто даёт словесное поручение глупцу.

Что ноги себе отрезать или терпеть насилие — посылать известие через глупца.

Современный перевод РБО

Сам себя подкосит и хлебнет горя тот, кто дела свои поручает глупцу.

Кто дело глупцу поручит,[4] тот с ног собьется[5] и хлебнет горя.[6]

Кто даёт словесное поручение глупцу, тот подрезает себе ноги и терпит неприятность.

Не позволяй глупому передавать твои вести, потому что это всё равно что отрезать себе ноги и тем самым навлечь на себя неприятности.

Не позволяй глупому передавать твои вести, потому что это всё равно, что отрезать себе ноги. Навлечёшь на себя неприятности.

От путей своих190 терпит безчестие тот, кто посылает весть с неразумным послом.

Ѿ пꙋті́й свои́хъ поноше́нїе твори́тъ, и҆́же посла̀ вѣ́стникомъ безꙋ́мнымъ сло́во.

От путий своих поношение творит, иже посла вестником безумным слово.

Параллельные ссылки — Притчи 26:6

Синодальный перевод:
Чис 13:31; 3Цар 16:12; Притч 10:26; Притч 13:17; Притч 25:13; Иер 37:2; Дан 6:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.