Она — древо жизни для тех, которые приобретают её, — и блаженны, которые сохраняют её!
Дерево жизни она для тех, кто ею овладеет; счастливы те, кто её удержит.
Современный перевод РБО
Она — древо жизни для тех, кто ей привержен, и блажен, кто с ней неразлучен.
Древо жизни она для всех, кто ею владеет, и благо дарует тем, кто за нее держится.
Она — дерево жизни для тех, кто её приобретает, и счастливы те, кто её сохраняет!
Мудрость как дерево жизни для тех, кто принимает её. Хранящий мудрость будет воистину счастлив и благословлён.
Мудрость, как дерево жизни для тех, кто принимает её. Хранящий мудрость будет воистину счастлив.
Она — древо жизни для всех держащихся ея, и для опирающихся на нее, как на Господа, она непоколебима.
Дре́во живота̀ є҆́сть всѣ̑мъ держа́щымсѧ є҆ѧ̀, и҆ воскланѧ́ющымсѧ на ню̀, ꙗ҆́кѡ на гдⷭ҇а, тверда̀.
Древо живота есть всем держащымся ея, и воскланяющымся на ню, яко на Господа, тверда.