Кто копает яму, тот упадёт в неё, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
Кто копает яму, тот может упасть в неё, и кто разрушает стену, того может ужалить змея.
Современный перевод РБО
Кто роет яму, сам в нее упадет; кто проломит стену, того укусит змея.
Кто яму роет — сам в нее упадет, а кто ломает стену — того укусит змея.
Кто копает яму, тот упадёт в неё, и кто разрушает ограду, того ужалит змея.
Тот, кто копает яму, может в неё упасть ; того, кто пробьёт стену, может ужалить змея.
Тот, кто копает яму, может в неё упасть; того, кто пробьёт стену, может ужалить змея.
Кто роет яму, тот может упасть в нее; и кто ломает стену, того может ужалить змей.
Копающий яму327 сам упадет в нее, и кто раззоряет ограду328, того змей ужалит329.
Копа́ѧй ꙗ҆́мꙋ впаде́тъ въ ню̀, и҆ разорѧ́ющаго ѡ҆гра́дꙋ ᲂу҆гры́знетъ є҆го̀ ѕмі́й.
Копаяй яму впадет в ню, и разоряющаго ограду угрызнет его змий.