Наблюдай за ногою твоею, когда идёшь в дом Божий, и будь готов более к слушанию, нежели к жертвоприношению; ибо они не думают, что худо делают.
Следи за своим поведением, когда идешь в дом Божий. Лучше прийти туда, чтобы слушать, нежели приносить необдуманную жертву, подобно глупцам, которые даже не знают, что творят зло.
Современный перевод РБО
Ступай осторожно, направляясь в Божий дом. Лучше приходить туда и слушать, чем приносить жертву, как глупцы. Они неразумны и потому творят зло.
Будь осмотрителен, вступая в Божий Храм:[15] ты лучше, приходя туда, послушай, а глупцы пусть спешат с жертвоприношениями — не понимают они, какое зло творят.[16]
Будь осмотрителен, когда идёшь поклоняться Богу в храме. Лучше слушать Бога, чем приносить бессмысленные жертвы, подобно глупцам, которые совершают зло, даже не сознавая этого.
Будь осмотрителен, когда идёшь поклоняться Богу в храме. Лучше слушать Бога, чем приносить глупые жертвы, подобно глупцам, которые делают дурное, даже не сознавая этого.
Наблюдай за ногою своею, когда идешь в дом Божий; и более готов будь слушать, нежели приносить жертву глупых: ибо они не понимают, что значит делать худое.
Наблюдай за ногою твоею, когда идешь в дом Божий и приближаешься126 к слушанию127: твоя жертва (да будет) лучше даров безумных, ибо они не знают, что поступают худо128.
В дом Божий приходи не попусту. Зайди и слушай — это лучше, чем жертвоприношение глупца, натворившего кучу грехов.
Сохранѝ но́гꙋ твою̀, є҆гда̀ а҆́ще и҆́деши въ до́мъ бж҃їй, и҆ бли́з̾ (бꙋ́ди) є҆́же слꙋ́шати: па́че даѧ́нїѧ безꙋ́мныхъ же́ртва твоѧ̀, поне́же не вѣ́дѧтъ, ꙗ҆́кѡ творѧ́тъ ѕло̀.
Сохрани ногу твою, егда аще идеши в дом Божий, и близ (буди) еже слушати: паче даяния безумных жертва твоя, понеже не ведят, яко творят зло.