Библия Еккл Екклесиаст 4:3 › сравнение

Екклесиаст 4:3

Сравнение:
Екклесиаст 4:3


а блаженнее их обоих тот, кто ещё не существовал, кто не видал злых дел, какие делаются под солнцем.

Но лучше их обоих тому, кто ещё не был рожден, кто ещё не видел зла, которое творится под солнцем.

Современный перевод РБО

А лучше всего тому, кто еще не рожден и не видел злых дел, что творятся под солнцем.

но более счастливы те,[2] кто не появился на свет: не видели они того зла, что творится под солнцем.

А счастливее их обоих тот, кто ещё не родился, кто не видел злых дел, которые делаются под солнцем.

И ещё лучше тем, кто вовсе не родился, они никогда не видели зла, происходящего в этом мире. Зачем так упорно трудиться?

И ещё лучше тем, кто вовсе не родился, они никогда не видели зла, чинящегося в этом мире.

А тех и других счастливее тот, кто еще не существовал, кто не видел дела злаго, которое делается под этим солнцем.

А счастливее тех и других104 тот, кто еще не существовал, кто не видел никакого105 худого дела, совершаемого под солнцем.

и҆ бла́гъ па́че ѻ҆бои́хъ си́хъ, и҆́же є҆щѐ не бы́сть, и҆́же не ви́дѣ всѧ́кагѡ сотворе́нїѧ лꙋка́вагѡ сотворе́ннагѡ под̾ со́лнцемъ.

и благ паче обоих сих, иже еще не бысть, иже не виде всякаго сотворения лукаваго сотвореннаго под солнцем.

Параллельные ссылки — Екклесиаст 4:3

Синодальный перевод:
Мф 24:19; Лк 23:29; Иов 3:10-16; Иов 10:18-19; Пс 55:6-11; Еккл 1:3; Еккл 1:14; Еккл 2:17; Еккл 2:18; Еккл 6:3-5; Иер 9:2-3; Иер 20:17-18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.