Екклесиаст 5 глава » Екклесиаст 5:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Екклесиаст 5 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Екклесиаст 5:17 / Еккл 5:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Вот еще, что я нашел доброго и приятного: есть и пить и наслаждаться добром во всех трудах своих, какими кто трудится под солнцем во все дни жизни своей, которые дал ему Бог; потому что это его доля.

Затем я понял, что хорошо и правильно для человека есть и пить и находить наслаждение в труде своем под солнцем в течение немногих дней жизни, что дал ему Бог, ведь такова его доля.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И понял я, что лучше всего человеку есть, пить и быть счастливым в трудах под солнцем во все дни, отмеренные ему Богом, ибо это его удел.

Но вот в чем усмотрел я благо, что нашел прекрасным: есть и пить на славу, довольствуясь трудами10 своими под солнцем в отмеренной жизни, что дана ему Богом. Таков его удел.

Удостоверился я, что не существует для человека лучшего занятия, чем есть, пить и радоваться тому, что делает он за время своей недолгой земной жизни. Господь ему дал эти недолгие дни и всё, чем он владеет.

Видел я — лучшее, что может человек, — это есть, пить и радоваться тому, что делает за время своей недолгой земной жизни. Господь ему дал эти недолгие дни, и это всё, чем он владеет.

Итак вот в чем я увидел добро: прекрасное дело есть и пить и наслаждаться благом во всяком труде своем, каким человек трудится под этим солнцем, в малочисленные дни жизни своей, данные ему Богом. Ибо это есть доля его.

Вот я видел доброе, что есть благо: есть и пить и видеть добро во всем труде своем, которым (человек) занимается под солнцем в назначенные164 дни жизни своей, которые даровал ему Бог, ибо это-его доля165.

Сѐ, ви́дѣхъ а҆́зъ благо́е, є҆́же є҆́сть и҆зрѧ́дно, є҆́же ѩ҆́сти и҆ пи́ти и҆ ви́дѣти благосты́ню во все́мъ трѹдѣ̀ свое́мъ, и҆́мже трѹди́лсѧ бы под̾ со́лнцемъ, въ число̀ дні́й живота̀ своегѡ̀, ѩ҆̀же да́лъ є҆́сть є҆мѹ̀ бг҃ъ, ѩ҆́кѡ сїѐ ча́сть є҆гѡ̀:

Се, видех аз благое, еже есть изрядно, еже ясти и пити и видети благостыню во всем труде своем, имже трудился бы под солнцем, в число дний живота своего, яже дал есть ему Бог, яко сие часть его:

Параллельные ссылки — Екклесиаст 5:17

1Кор 11:30-32; 3Цар 17:12; 2Пар 16:10-12; 2Пар 24:24; 2Пар 24:25; 4Цар 1:2; 4Цар 1:6; 4Цар 5:27; Деян 12:23; Иез 4:16; Иез 4:17; Быт 3:17; Иов 21:25; Притч 1:27-29; Пс 102:9; Пс 127:2; Пс 78:33; Пс 90:7-11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.