Когда даёшь обет Богу, то не медли исполнить его, потому что Он не благоволит к глупым: что обещал, исполни.
Когда даешь обет Богу, не замедли исполнить его. Ему неугодны глупцы; исполни то, что обещал.
Современный перевод РБО
Дав Богу обет, не откладывая исполни. Неугодны Ему глупцы, ты же исполни свой обет.
Когда даешь обет Богу, не медли с его исполнением:[2] глупцы Ему неугодны — коль обещал, исполняй.
Когда даёшь обет Богу, то не медли его исполнить, потому что Он не благосклонен к глупым. Что пообещал, то исполни.
Если ты дал клятву Богу, то сдержи своё обещание, не медли с его исполнением. Бог испытывает неприязнь к глупцам. Отдай то, что ты обещал Богу.
Если ты пообещал Богу, то сдержи своё обещание, не медли с его исполнением, не в глупцах счастлив Бог. Сделай то, что ты обещал Богу.
Когда даешь обет Богу, не замедли выполнить его: ибо нет благоволения к глупым; что обещал, исполни.
Как только дашь обет Богу, не медли исполнить его,-хотя нет (на это) желания у безумных132,-а ты, что обещал, исполни.
Дал обет Богу, де́ла не откладывай. Глупец Богу не в радость. Что обещал — исполни.
А҆́ще ѡ҆бѣща́еши ѡ҆бѣ́тъ бг҃ꙋ, не ᲂу҆ме́дли ѿда́ти є҆го̀, ꙗ҆́кѡ нѣ́сть хотѣ́нїѧ въ безꙋ́мныхъ: ты̀ ᲂу҆̀бо, є҆ли̑ка а҆́ще ѡ҆бѣща́еши, ѿда́ждь.
Аще обещаеши обет Богу, не умедли отдати его, яко несть хотения в безумных: ты убо, елика аще обещаеши, отдаждь.