зубы твои — как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.
Современный перевод РБО
Твои зубы — отара отборная, что выходит из воды после купания; как близнецы-ягнята, попарно — ни один не пропал.
Зубы твои — белые овцы,[2] выходящие после купания,[3] у каждой по паре ягнят, ни один не потерялся.[4]
Твои зубы, как стадо выстриженных овец, выходящих после купания, у каждой из которых пара ягнят, и среди них нет бесплодной.
Твои зубы белы, словно овечки, выходящие из купальни: пара близнецов у каждой из них, никто из них не одинок.
Твои зубы белы, словно овцы, выходящие из купальни, пара близнецов у каждой из них, никто из них не одинок.
3убы твои, как стадо овец, ровно остриженных, восходящих из купели, Из которых у каждой пара ягнят; и нет между ними безплодной.
Зубы твои — как стада остриженных (овец), вышедших из купальни57, все двухплодные и нет между ними неплодной58.
Зꙋ́бы твоѝ ꙗ҆́кѡ стада̀ ѡ҆стриже́ныхъ, ꙗ҆̀же и҆зыдо́ша и҆з̾ кꙋпѣ́ли, всѧ̑ двоеплѡ́дны, и҆ неродѧ́щїѧ нѣ́сть въ ни́хъ.
Зубы твои яко стада остриженых, яже изыдоша из купели, вся двоеплодны, и неродящия несть в них.