Библия Песн Песня Песней 4:7 › сравнение

Песня Песней 4:7

Сравнение:
Песня Песней 4:7


Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!

Милая моя, ты вся прекрасна, в тебе нет изъяна!

Современный перевод РБО

Родная, ты вся красива, изъяна нет у тебя!

Вся ты прекрасна, любимая, нет в тебе изъяна.

Вся ты прекрасна, моя любимая, в тебе нет изъяна!

Возлюбленная, вся ты прекрасна! Ты — воплощение совершенства!

Возлюбленная, вся ты прекрасна! Нет в тебе несовершенства!

Вся ты прекрасна, подруга Моя, и нет пятна на тебе.

Вся прекрасна ты, ближняя моя, и недостатка66 нет у тебя67.

Всѧ̀ добра̀ є҆сѝ, бли́жнѧѧ моѧ̀, и҆ поро́ка нѣ́сть въ тебѣ̀.

Вся добра еси, ближняя моя, и порока несть в тебе.

Параллельные ссылки — Песня Песней 4:7

Синодальный перевод:
Ин 13:10; 2Пет 2:13; 2Пет 3:14; Иуд 1:24; Еф 5:25-27; Еф 5:27; Кол 1:22; 1Тим 6:14; Откр 14:5; Откр 21:2; Чис 24:5; Пс 45:11; Пс 45:13; Песн 1:8; Песн 1:9; Песн 1:15; Песн 2:10; Песн 4:1; Песн 5:16; Песн 6:4; Песн 7:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.