Песня Песней 4 глава » Песня Песней 4:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Песня Песней 4 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Песня Песней 4:9 / Песн 4:9

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.

Ты похитила сердце мое, сестра[14] моя, невеста моя; ты похитила сердце мое одним взглядом своих очей, одной лишь бусинкой своего ожерелья.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ты пленила мое сердце, невеста-сестра, первым же взглядом пленила, лишь одной цепочкой на шее!

Вскружила ты мне голову, сестра моя,13 невеста, вскружила14 одним только взглядом, одной лишь цепочкой на шее.

Возлюбленная, невеста моя, ты меня пленила, ты украла сердце моё одним своим взглядом, одним драгоценным камнем твоего ожерелья.

Возлюбленная, невеста моя, ты меня полонила, ты украла сердце моё одним своим взглядом, одной драгоценностью твоего ожерелья.

Пленила ты сердце Мое, сестра Моя, невеста! Пленила ты сердце Мое, одним из глаз твоих, Одним ожерельем, что на шее твоей.

Пленила ты сердце наше72, сестра моя, невеста, пленила ты сердце наше одним взглядом своим, одним ожерельем на шее твоей!

Се́рдце на́ше привлекла̀ є҆сѝ, сестро̀ моѧ̀ невѣ́сто, се́рдце на́ше привлекла̀ є҆сѝ є҆ди́нымъ ѿ ѻ҆́чїю твоє́ю, є҆ди́нымъ мони́стомъ вы́и твоеѧ̀.

Сердце наше привлекла еси, сестро моя невесто, сердце наше привлекла еси единым от очию твоею, единым монистом выи твоея.

Параллельные ссылки — Песня Песней 4:9

1Кор 9:5; 2Кор 11:2; Иез 16:8; Быт 20:12; Евр 2:11-14; Ос 2:19; Ос 2:20; Ис 54:5; Ис 62:5; Ин 3:29; Мф 12:50; Притч 5:19; Притч 5:20; Пс 45:9; Откр 19:7; Откр 19:8; Откр 21:10; Откр 21:2; Откр 21:9; Песн 1:10; Песн 1:15; Песн 3:11; Песн 6:12; Песн 6:5; Песн 7:10; Песн 7:5; Песн 7:6; Песн 4:10; Песн 4:12; Песн 5:1; Песн 5:2; Соф 3:17.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.