Пленила ты сердце моё, сестра моя, невеста! пленила ты сердце моё одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.
Ты похитила сердце мое, сестра[14] моя, невеста моя; ты похитила сердце мое одним взглядом своих очей, одной лишь бусинкой своего ожерелья.
Современный перевод РБО
Ты пленила мое сердце, невеста-сестра, первым же взглядом пленила, лишь одной цепочкой на шее!
Вскружила ты мне голову, сестра моя,[13] невеста, вскружила[14] одним только взглядом, одной лишь цепочкой на шее.
Ты пленила моё сердце, моя сестра, невеста! Ты пленила моё сердце одним взглядом твоих глаз, одним ожерельем на твоей шее.
Возлюбленная, невеста моя, ты меня пленила, ты украла сердце моё одним своим взглядом, одним драгоценным камнем твоего ожерелья.
Возлюбленная, невеста моя, ты меня полонила, ты украла сердце моё одним своим взглядом, одной драгоценностью твоего ожерелья.
Пленила ты сердце Мое, сестра Моя, невеста! Пленила ты сердце Мое, одним из глаз твоих, Одним ожерельем, что на шее твоей.
Пленила ты сердце наше72, сестра моя, невеста, пленила ты сердце наше одним взглядом своим, одним ожерельем на шее твоей!
Се́рдце на́ше привлекла̀ є҆сѝ, сестро̀ моѧ̀ невѣ́сто, се́рдце на́ше привлекла̀ є҆сѝ є҆ди́нымъ ѿ ѻ҆́чїю твоє́ю, є҆ди́нымъ мони́стомъ вы́и твоеѧ̀.
Сердце наше привлекла еси, сестро моя невесто, сердце наше привлекла еси единым от очию твоею, единым монистом выи твоея.