Как сделалась блудницею верная столица, исполненная правосудия! Правда обитала в ней, а теперь — убийцы.
Как же это стала блудницей некогда верная столица! Она была полна правосудия, обитала в ней правда, а теперь вот — убийцы!
Как же это сделалась блудницей прежде верная столица, исполненная правосудия? Обитала в ней некогда правда, а теперь — убийцы.
Современный перевод РБО
Как же стала блудницей верная прежде столица?! Ведь была она полна справедливости, правосудие в ней обитало, а теперь — обитают убийцы!
Как случилось, что стала блудницею ты, прежде верная Богу столица?! Правосудием ты дорожила когда-то, справедливость[18] одну привечала, а теперь — только подлых убийц.
Как стала проституткой верная столица, наполненная правосудием?! Праведность жила в ней, а теперь — убийцы.
Господь говорит: «Взгляни на Иерусалим, город, который был верен Мне. Что подтолкнуло его к блуду? В прошлом Иерусалим был исполнен доброты, и поэтому справедливость должна править им. Но сейчас там живут одни убийцы.
Господь говорит: "Взгляни на Иерусалим, город, который верил и следовал за Мной. Как сделался он блудницею? Она больше не следует за Мной. Иерусалим должен быть исполнен справедливости, и люди, живущие там, должны идти путями Бога. Но сейчас там живут убийцы.
Как сделался блудницей город верный, Сион, исполненный правосудия! Правда обитала в нем, а теперь (в нем)33 убийцы.
Ка́кѡ бы́сть блꙋдни́ца гра́дъ вѣ́рный сїѡ́нъ по́лнъ сꙋда̀; въ не́мже пра́вда почива́ше, нн҃ѣ же (въ не́мъ) ᲂу҆бі̑йцы.
Како бысть блудница град верный Сион полн суда? В немже правда почиваше, ныне же (в нем) убийцы.