За то Господь, Господь Саваоф, пошлёт чахлость на тучных его, и между знаменитыми его возжжёт пламя, как пламя огня.
Поэтому Владыка, Господь Сил, нашлет на крепких воинов Ассирии чахлость, и под великолепием её вспыхнет пламя, как пылающий огонь.
Посему Владыка Господь Воинств истощит тех, кто у Него разжирел, запалит огонь под их славой, как костер разводят.
Современный перевод РБО
За это Господь, Бог Воинств, слабыми сделает богатырей его, сожжет его славу, как на костре!
Посему Владыка,[12] ГОСПОДЬ Воинств, нашлет изнуряющую болезнь на Своих крепких воинов, запалит под их славой огонь, как костер разводят.
За это Господь, Господь Саваоф, пошлёт истощение на разжиревших и вместо его славы зажжёт пламя, как пламя огня.
Но этого Ассирии не понять, поэтому Господь Всемогущий пошлёт на неё страшные болезни, и тогда она утратит силу свою и богатства, как больные теряют вес. Её слава исчезнет как в огне, сжигающем всё дотла.
Ассирия считает себя великой, но Господь Всемогущий пошлёт на Ассирию страшные болезни, и она утратит силу свою и богатства, как больные теряют вес, и изчезнет слава Ассирии, как в огне, сжигающем всё дотла.
Но пошлет Господь Саваоф на твою честь безчестие, и на твою славу горящий огонь воспламенится.
Но по́слетъ гдⷭ҇ь саваѡ́ѳъ на твою̀ че́сть безче́стїе, и҆ на твою̀ сла́вꙋ ѻ҆́гнь горѧ̀ возгори́тсѧ.
Но послет Господь Саваоф на твою честь безчестие, и на твою славу огнь горя возгорится.